学习日语时,我们有时会遇到一些表达:形式很像,但意思的方向完全不同。
其中一个代表就是「ようになる」和「ことになる」。
这两个表达都经常出现在句末,也都带有“变成某种状态”的感觉。
但是,它们关注的重点其实不一样。
「ようになる」关注的是变化。
「ことになる」关注的是决定、安排,或者事情发展后的结果。
理解这个区别以后,会话和阅读都会变得容易很多。
这也是JLPT中经常考到的重要点,所以我们在这里好好整理一下。
「ようになる」是什么意思?
「ようになる」用于表示:以前不能做的事情变得能够做了,以前不做的事情开始做了,或者原本看不出来的变化出现了。
也就是说,它表示人、能力、习惯或状况的变化。
例句
-
日本語のニュースが少しずつ聞き取れるようになりました。
我渐渐能听懂日语新闻了。 -
野菜を毎日食べるようになりました。
我开始每天吃蔬菜了。 -
このアプリを使ってから、勉強の習慣が続くようになりました。
使用这个应用以后,我变得能够坚持学习习惯了。
这些句子中,过去和现在不一样。
以前做不到。
以前不是这样。
但是现在发生了变化。
表示这种变化的,就是「ようになる」。
特别常见的用法有两种。
能力的变化
-
話せるようになる
变得会说 -
読めるようになる
变得会读 -
わかるようになる
变得明白,变得能理解
习惯或行为的变化
-
早く寝るようになる
开始早睡 -
運動するようになる
开始运动 -
日本語でメモを取るようになる
开始用日语记笔记
像这样,「ようになる」用于表达“和以前相比,发生了什么变化”。
「ことになる」是什么意思?
另一方面,「ことになる」表示某件事由别人决定了,或者由于周围情况而定下来了,或者作为规则、计划变成了那样。
它关注的不是自己内在的变化,而是外部的决定、安排或结果。
例句
-
来月から大阪支社で働くことになりました。
已经决定从下个月开始在大阪分公司工作。 -
会議は午後三時から始まることになっています。
会议安排在下午三点开始。 -
今年から授業では辞書を使わないことになりました。
已经决定从今年开始上课不使用词典。
这些句子并不是在说明本人的心情或能力发生变化。
它们表示由于公司调令、计划、规则、讨论结果等,事情被决定成那样。
也就是说,「ことになる」表示决定事项、制度、安排,或者事情发展后的结果。
一句话说明区别
文型 核心意思 ようになる 变化 ことになる 决定或安排只要记住这个基本对比,就很容易区分。
「ようになる」看的是自己或事物发生了怎样的变化。
「ことになる」看的是某件事如何被决定,或者如何被安排。
用例句比较一下
先用“日语学习”这个熟悉的话题来比较。
比较1
-
毎日練習して、日本語が話せるようになりました。
每天练习以后,我变得会说日语了。 -
来月から、日本語でスピーチをすることになりました。
已经决定从下个月开始用日语演讲。
第一句是能力的变化。
通过练习,变得能够说日语。
所以用「ようになる」很自然。
第二句是计划或决定。
可能是老师决定的,也可能是课程或比赛安排的,总之表示“事情被决定成这样”。
所以用「ことになる」很自然。
比较2
-
最近、朝早く起きるようになりました。
最近,我开始早起了。 -
来週から、毎朝七時に出社することになりました。
已经决定从下周开始每天早上七点上班。
第一句是生活习惯的变化。
以前不是这样,但现在开始早起了。
这就是「ようになる」。
第二句是工作规则或日程被决定了。
与其说是自己的习惯,不如说是由外部情况规定下来的。
这就是「ことになる」。
学习者容易出错的地方
这两个表达都包含「なる」,所以容易看起来差不多。
但是,它们的意义中心不同,互换之后有时会显得不自然。
不自然的例子
来月から東京へ転勤するようになりました。
从下个月开始变得调职到东京。
这句话不自然。
调职不是能力或习惯的变化。
它通常是由公司或组织决定的事情。
自然的说法
来月から東京へ転勤することになりました。
已经决定从下个月开始调到东京工作。
相反,下面这句话通常也不自然。
不自然的例子
スマホで漢字が読めることになりました。
已经决定我能用手机读汉字了。
能读汉字是能力的变化。
所以用下面的说法更自然。
自然的说法
スマホで漢字が読めるようになりました。
我变得能用手机读汉字了。
不过,根据上下文,「ことになる」也可以有稍微扩展的用法。
例如,如果是在说制度变更或功能追加,下面这样的句子有时是可以成立的。
在特定语境中可以使用的例子
このアプリでは、来月から音声をゆっくり再生できることになりました。
这个应用从下个月开始,已经决定可以慢速播放音频了。
这里的意思是“作为功能或服务规则,被决定成这样”。
也就是说,关键是要判断:这是“变化”,还是“决定”。
「ようになる」常用的场景
「ようになる」特别常用于以下场景:
- 通过学习后能做的事情增加了
- 生活习惯发生了变化
- 身体或心情的状态发生了变化
- 想表达过去和现在的不同
例句
-
ひらがなだけでなく、漢字も少し読めるようになった。
不仅平假名,汉字也能读一点了。 -
最近は、寝る前に日本語の日記を書くようになった。
最近,我开始在睡觉前写日语日记了。 -
この薬を飲んでから、よく眠れるようになった。
吃了这个药以后,我变得能睡得很好了。 -
何度も練習して、人前でも落ち着いて話せるようになった。
练习了很多次以后,我变得即使在人前也能冷静地说话了。
这些句子都能感觉到和以前不同。
所以「ようになる」非常合适。
「ことになる」常用的场景
「ことになる」常用于以下场景:
- 学校或公司里日程被决定了
- 说明规则或方针
- 传达讨论后的结果
- 表示事情发展后变成了那样
例句
-
次のテストは六月十日に行うことになりました。
已经决定下次考试在六月十日举行。 -
この部屋では、日本語だけを使うことになっています。
这个房间里规定只能使用日语。 -
雨のため、試合は中止ということになりました。
因为下雨,比赛决定取消。 -
来年度から、新しい教材を使うことになりました。
已经决定从下一学年开始使用新教材。
这里的重点不是个人变化,而是已经决定的内容或外部情况。
所以「ことになる」很自然。
如何记住「ようになる」和「ことになる」?
拿不准的时候,可以问自己:
这是和以前相比发生的变化吗?
还是某人决定的事情,或者规则、计划呢?
如果是和以前相比的变化,用「ようになる」。
如果是决定、规则或计划,用「ことになる」。
按照这个标准来判断,会容易整理很多。
JLPT中会怎样考?
在JLPT中,这两个表达可能会直接出现在语法题中。
它们也会自然出现在阅读和听力内容里。
特别重要的是,不要只看句末,而要看前后文。
如果上下文中出现努力、练习、成长、习惯、变化,那么更容易出现「ようになる」。
如果上下文中出现会议、公司、学校、规则、计划、决定、通知,那么更容易出现「ことになる」。
只记形式的话,考试中容易犹豫。
如果理解了意义的方向,就会更容易选择。
形式相似,但看的方向不同
「ようになる」和「ことになる」都是非常常用的重要文型。
但是,它们看的方向并不相同。
「ようになる」看的是自己或事物的变化。
「ことになる」表达的是决定、规则,或者事情发展的结果。
理解这个区别以后,日语表达会自然很多。
无论是会话、作文,还是阅读,都能更清楚地抓住意思。
学习语法时,与其只死记形式,不如一边想象“在什么场景中使用”,一边记忆,这样会更扎实。
把相似文型一个一个整理清楚,就是通向JLPT合格的近路。
如果你想通过做题实践掌握「ようになる」和「ことになる」这类相似但容易混乱的语法,欢迎在RJT学习。
你可以一边整理文法差异,一边把它们变成真正能使用的知识,高效推进JLPT备考。