在日语阅读题中,很多学习者并不是看不懂单词,而是误读了指示词。
看到 これ (kore / 这个)、それ (sore / 那个)、あれ (are / 那个) 时,很多人会下意识地去找前面最近的名词。可是这样一读,句子的意思常常不自然。更麻烦的是,文章大致能看懂,最后选项却选错了。
这是因为,在日语阅读中,指示词不一定只指一个名词。它可能指前面一整句话,也可能指前面几句话的内容,还可能指作者刚刚说明的观点、例子或评价。
特别是在 JLPT 阅读中,如果能够正确追踪 これ (kore / 这个)、それ (sore / 那个)、あれ (are / 那个),就更容易看清作者的主张、理由、对比和结论。下面我们就从实战角度整理它们的读法。
先确认:「これ」「それ」「あれ」是什么样的词
基本用法很简单。
これ (kore / 这个) 指离说话人近的东西。
それ (sore / 那个) 指离听话人近的东西,或者前面已经提到的内容。
あれ (are / 那个) 指离说话人和听话人都比较远的东西,或者双方都知道的事情。
例如:
これは私の本です。
这是我的书。
それはあなたのですか。
那是你的吗?
あれは昨日見た建物です。
那是我们昨天看到的建筑。
在会话中,这些词常常指眼前能看到的东西。可是,在阅读文章中,眼前通常没有实物。因此,文章里的 これ (kore / 这个)、それ (sore / 那个)、あれ (are / 那个) 常常指的是前文中的内容、想法或事情。
这就是阅读中指示词容易出错的原因。
指示词不一定指「最近的名词」
首先要记住一点:指示词前面最近的名词,不一定就是答案。
在阅读中,これ (kore / 这个) 可能指:
前面一整句话
前面两句话表达的整体内容
作者的判断或评价
前面举出的具体例子
也就是说,指示词很多时候指的不是一个词,而是一段内容。
只要意识到这一点,阅读方式就会明显改变。
「これ」常常指正在讨论的内容
先来看 これ (kore / 这个)。
在阅读文章中,これ 常常指作者刚刚说明的内容。它像一个简短标签,把前面讲过的内容概括起来。
例:
日本では近年、働き方に対する考え方が変わってきている。給料だけでなく、自分の時間や成長の機会を重視する人も増えている。これは、企業の採用方法にも影響を与えている。
近年来,日本人对工作方式的看法正在发生变化。越来越多的人不仅重视工资,也重视自己的时间和成长机会。这也影响到了企业的招聘方式。
这里的 これは (kore wa / 这是) 并不是只指 人 (hito / 人)。
它指的是前面的整体内容:
人们对工作方式的看法正在变化
越来越多人不仅重视工资,也重视时间和成长机会
所以,看到 これ (kore / 这个) 时,不要只找最近的名词,而要问自己:
刚才作者说明的核心内容是什么?
这往往才是指示词真正指代的内容。
「それ」常常以稍微拉开距离的方式承接前文
接下来看 それ (sore / 那个)。
それ 和 これ 一样,也会承接前面出现过的内容。不过,它常常带有一点距离感,用来指前面已经提出的方法、想法、主张或他人的发言。
例:
多くの学生は、試験前になると単語だけをまとめて覚えようとする。しかし、それだけでは読解問題で安定して点を取ることは難しい。
很多学生一到考试前,就想只集中背单词。可是,只靠那样做,很难在阅读题中稳定得分。
这里的 それだけ (sore dake / 仅仅那样) 指的是:
試験前に単語だけをまとめて覚えようとすること
考试前只集中背单词这件事
作者想说的是,这种学习方法还不够。
所以,看到 それ (sore / 那个) 时,可以这样想:
它是不是在指前面出现过的某种方法、想法或说法?
这样就不容易被最近的名词误导。
「あれ」在说明文中不多,但在会话和回忆中要注意
和 これ、それ 相比,あれ (are / 那个) 在正式说明文中出现得没那么多。它更常出现在会话、随笔、回忆或个人经历中。
あれ 常常指说话人和听话人都知道的事情,或者过去发生过的某个事件。
例:
去年の発表会を覚えていますか。あれは、私にとって大きな転機でした。
你还记得去年的发表会吗?那对我来说是一个很大的转折点。
这里的 あれ (are / 那个) 指的是 去年の発表会 (kyonen no happyōkai / 去年的发表会)。
不过,あれ 指的有时不只是事件名称本身,还可能包括整个经历和当时的感受。
在 JLPT 阅读中,如果出现 あれ,就要确认前文中是否有双方都知道的事情、过去的事件,或已经共享的背景。
从「これ・それ・あれ」扩展到「この・その・あの」
到这里,我们看的是单独使用的 これ (kore / 这个)、それ (sore / 那个)、あれ (are / 那个)。
但在文章中,还会经常看到:
この点 (kono ten / 这一点)
その理由 (sono riyū / 其理由、那个理由)
あの出来事 (ano dekigoto / 那件事)
这些表达和 これ・それ・あれ 属于同一个指示系统。
これ 后面接名词时,变成 この。
それ 后面接名词时,变成 その。
あれ 后面接名词时,变成 あの。
例如:
この点を見落としてはいけません。
不能忽视这一点。
その理由は二つあります。
其理由有两个。
あの出来事は今でも忘れられません。
那件事至今也无法忘记。
所以,在阅读中,不要把 この・その・あの 当成完全不同的语法点。它们可以和 これ・それ・あれ 放在一起理解。
「こうした」「そうした」也是阅读中的指示信号
理解了 これ 和 それ 之后,也更容易理解下面这些表达:
こうした変化 (kōshita henka / 这样的变化)
そうした考え (sōshita kangae / 那样的想法)
このような状況 (kono yō na jōkyō / 这样的状况)
そのような理由 (sono yō na riyū / 那样的理由)
这些表达并不完全等同于 これ・それ・あれ,但作用很接近。它们会把前面的内容概括成一个短语。
例:
日本では近年、働き方に対する考え方が変わってきている。給料だけでなく、自分の時間や成長の機会を重視する人も増えている。こうした変化は、企業の採用方法にも影響を与えている。
近年来,日本人对工作方式的看法正在发生变化。越来越多的人不仅重视工资,也重视自己的时间和成长机会。这样的变化也影响到了企业的招聘方式。
这里的 こうした変化 (kōshita henka / 这样的变化) 指的是前面说明的整体内容。
也就是:
人们对工作方式的看法正在变化
越来越多人重视时间和成长机会
所以,こうした 并不是突然换了主题。它是和 これ、これら、こういう 等相关的指示表达,用来概括前文。
看指示词后面的词,可以找到线索
当你不确定指示词指什么时,可以看它后面接了什么词。
例如:
これは重要な点だ。
这是很重要的一点。
それが問題なのだ。
那正是问题所在。
あれは大きな変化だった。
那是一个很大的变化。
この点を見落としてはいけない。
不能忽视这一点。
その理由は二つある。
其理由有两个。
指示词后面的词,常常告诉你应该回到前文找哪一类内容。
如果句子是:
これは重要な点だ。
这是很重要的一点。
那就回到前文找:
作者把什么内容看作重要?
如果句子是:
それが問題なのだ。
那正是问题所在。
那就回到前文找:
作者把什么情况评价为问题?
这种读法比只找最近的名词更可靠。
考试中要找「换句话说」,而不是只找名词
在阅读题中,指示词常常是一种「换句话说」。
例如:
都市に人が集中している。
人口集中到城市。
地方では働く場が減っている。
地方的就业机会正在减少。
若者が地元を離れる。
年轻人离开家乡。
このような状況が続けば、地域社会の維持は難しくなる。
如果这样的状况持续下去,维持地方社会将变得困难。
这里的 このような状況 (kono yō na jōkyō / 这样的状况) 指的是前面三点的整体。
作者不会总是把同样的内容原封不动地重复一遍,而是会换一种说法来概括。指示词就是这种概括方式的代表之一。
所以,看到 これ、それ、あれ、この、その、こうした 这类表达时,可以问自己:
前面哪里有同一个意思,只是换了一种说法?
这会帮助你找到正确的指代内容。
容易出错的读法
指示词题容易失分的学习者,常常有下面几种习惯。
1. 只看最近的名词
最近的名词有时是答案的一部分,但不一定是完整答案。
2. 只看前一句
有些指示词会指前面两句甚至三句的整体内容。
3. 只按远近机械判断
これ 是近,それ 是稍远,あれ 是更远。这个基础知识当然重要。
但是,在阅读中,比物理距离更重要的是上下文。
不能因为是 これ 就一定只看最近的内容,也不能因为是 それ 就机械地找更远的内容。最后还是要看句意是否自然。
指示词也是作者整理文章的信号
换个角度看,指示词并不是单纯的难点。它也是作者帮你整理文章结构的信号。
作者说明一段内容之后,常常会用:
これ (kore / 这个)
それ (sore / 那个)
この点 (kono ten / 这一点)
その理由 (sono riyū / 其理由)
こうした考え (kōshita kangae / 这样的想法)
その結果 (sono kekka / 其结果)
来重新概括前面的内容。
也就是说,能够正确理解指示词,就更容易看清文章结构。
阅读快的人,并不只是日语读得快。他们也很擅长发现这些整理文章的信号。
实战中可以使用的三步读法
考试中遇到指示词时,可以按下面三步处理。
第一步
看到指示词后,不只看前一句。必要时往前看两句左右。
第二步
确认指示词后面接的是什么词。是「点」「理由」「问题」「变化」「结果」还是「状况」?
第三步
不要只选一个单词,而要选择最自然的意义整体。
只要掌握这三步,就能从「凭感觉读」变成「有根据地读」。
如果想整体整理推量和判断表达,也可以参考「JLPT中容易混淆的推量・判断表达总结」。 JLPT中容易混淆的推量与判断表达总结
如果想整理否定表达的区别,也可以参考「JLPT中容易混淆的否定表达总结」。
总结
これ (kore / 这个)、それ (sore / 那个)、あれ (are / 那个) 之所以难,是因为很多学习者只想找一个对应的单词。
但在阅读中,它们常常指的是前面的一整块内容。
类似的 この (kono / 这个...)、その (sono / 那个...)、あの (ano / 那个...)、こうした (kōshita / 这样的...)、そうした (sōshita / 那样的...) 也是一样。它们都可能承接前文,并把前面的内容概括起来。
如果想提高阅读正确率,就不要把指示词孤立地看。要看句子之间的连接,找出作者正在概括的内容。
RJT 不只是让学习者做题,而是帮助学习者同时训练阅读、语法、词汇和听解。你可以在同一个学习流程中答题、查看解析、使用弹窗词典、听音频、确认答题时间,并通过学习记录回顾自己的弱点。
如果你经常被 これ、それ、あれ 绕住,不妨在真实阅读题中练习追踪句子之间的关系。阅读正确率的提升,不只靠单词量,也靠读法。
从今天开始,用 RJT 更有效地练习日语阅读: