准备JLPT时,你有没有遇到过这种情况?
单词的意思明明知道。
句子大概也能看懂。
可是看到选项时,却突然开始犹豫。
到了JLPT N3–N2阶段,阅读不再只是考“单词懂不懂”“语法会不会”。
更重要的是,你能不能读出句子的“语气”和“态度”。
这是会话中的轻松说法吗?
说话人是在惊讶吗?
作者是在冷静地举例吗?
这里有没有谦虚、轻视、不满或强调的感觉?
这次要讲的,就是很多学习者容易混淆的 なんて (nante) 和 など (nado)。
它们都可以用来提出某个例子或话题。
但是,给人的感觉完全不一样。
简单来说,なんて (nante) 更像会话表达,容易带有说话人的情绪。
など (nado) 更稳重,更适合书面语,用来冷静地列举例子。
掌握这个区别后,JLPT阅读中的文章语气和选项陷阱会变得更容易判断。
基本区别:なんて 表达感情,など 整理信息
なんて (nante) 和 など (nado) 都可以用来提到某件事或某个例子。
但是,它们在句子中的作用并不完全一样。
なんて (nante) 常常带有说话人的感情。
它可以表示惊讶、谦虚、轻视、不满、佩服、难以置信或强调。
例文:
私なんて、まだ全然日本語が話せません。
像我这样的人,还完全不会说日语呢。
这里的 私なんて (watashi nante) 不只是“我这个例子”的意思。
它带有一种谦虚的感觉,相当于“像我这样的人”。
而 など (nado) 则常用于冷静地列举例子。
例文:
日本語の学習には、語彙、文法、読解などの力が必要です。
学习日语需要词汇、语法、阅读理解等能力。
这里的 など (nado) 是在有条理地列举例子。
语气比较客观,没有强烈的感情色彩。
所以,核心区别可以这样理解:
なんて (nante) 是带着感情把某件事提出来。
など (nado) 是冷静地整理和列举信息。
这是最重要的判断标准。
なんて 常用于会话,语气比较轻,也容易带情绪
なんて (nante) 在日常会话中很常见。
它的语气比较轻松,也比较口语化,而且常常能看出说话人的情绪。
例文:
一人で海外に行くなんて、すごいですね。
一个人去国外,真厉害啊。
这里的 なんて (nante) 带有惊讶和佩服的感觉。
说话人不只是客观地提到“一个人去国外”这件事,而是在表达自己的反应。
再看一个例子:
そんなことを言うなんて、信じられません。
竟然说那种话,真让人难以相信。
这里的 なんて (nante) 表示惊讶、不满或无法接受。
比起单纯地说“说那种话这件事让我无法相信”,语气更强,更有情绪。
なんて (nante) 也可以表示轻视或把某事看得不太重要。
例文:
ゲームなんて、時間の無駄だと思っていた。
我以前觉得游戏不过是浪费时间。
这里的 ゲームなんて (geemu nante) 表示说话人过去对游戏有一点轻视或否定的看法。
因此,在JLPT阅读中,看到 なんて (nante) 时,不能简单地把它当成 など (nado)。
你需要进一步判断:说话人到底带着什么感情?
など 常用于书面语,表达稳重、客观、有条理
など (nado) 是一个非常基本的列举表达。
它也可以用于会话,但在说明文、新闻、通知、论文式文章、考试文章中尤其常见。
例文:
この町では、バスや電車などの公共交通機関が利用できます。
在这个城市,可以使用公交车、电车等公共交通工具。
这里的 バスや電車など (basu ya densha nado) 表示“公交车、电车等类似的交通工具”。
作者是在冷静地举例说明。
再看一个例子:
試験では、語彙、文法、読解などが出題されます。
考试会考词汇、语法、阅读理解等内容。
这个句子是在整理信息。
几乎没有说话人的个人情绪。
这一点对JLPT阅读非常重要。
当你看到 A、B、Cなど (A, B, C nado) 时,要注意A、B、C通常只是代表例,并不一定是全部。
也就是说,など (nado) 往往暗示“还有其他同类事物”。
所以,如果选项中写成“只有A、B、C”,就可能过于限定,和原文意思不一致。
通过例文比较:语气到底哪里不同
同样的内容,用 なんて (nante) 和 など (nado) 来表达,感觉会明显不同。
例文:
漢字なんて、なかなか覚えられない。
汉字这种东西,怎么也不容易记住。
这句话很口语化。
可以感觉到说话人的苦恼、挫折感,甚至有一点“真拿它没办法”的感觉。
再看下面的句子:
漢字などの文字体系は、学習者にとって難しい場合があります。
汉字等文字体系,对学习者来说有时会比较困难。
这个句子更客观,更像说明文。
它不是在表达个人抱怨,而是在冷静说明一种学习现象。
再比较一组:
留学なんて、私には無理です。
留学这种事,对我来说是不可能的。
这里的 留学なんて (ryuugaku nante) 表示说话人觉得“留学”对自己来说太难、太遥远,或者自己不够格。
里面有不安或自我否定的感觉。
而下面这句:
留学などを通して、異文化理解を深めることができます。
可以通过留学等方式加深对异文化的理解。
这里的 留学など (ryuugaku nado) 只是把“留学”作为一个例子提出来。
语气平稳,适合文章说明。
所以,阅读时可以这样记:
なんて (nante) 帮你读出说话人的感情。
など (nado) 帮你看清信息的整理方式。
JLPT阅读中如何判断 なんて 和 など
在JLPT N3–N2阅读中,题目不一定会直接问你“なんて是什么意思”。
更多时候,なんて (nante) 和 など (nado) 会作为文章中的小线索出现。
看到 なんて (nante) 时,可以检查这些点:
说话人是不是感到惊讶?
说话人是不是在谦虚?
说话人是不是有不满?
说话人是不是轻视某件事?
这是不是会话文中的表达?
看到 など (nado) 时,可以检查这些点:
作者是不是在举例?
列出的内容是不是代表例,而不是全部?
作者是不是在客观说明?
文章是不是在整理信息?
选项有没有把意思错误地限定得太窄?
很多学习者会在这里失分。
他们能看懂句子的大概意思,却没有读出句子的态度。
而JLPT阅读常常考的正是这种细微差别。
如果原文带有惊讶或不满,但选项写成“作者在客观说明”,那就可能不对。
如果原文用 など (nado) 表示“举例”,但选项写成“只有这些”,那也可能不对。
真正的阅读能力,就是能看出这种细小的偏差。
常见错误:把 なんて 总是理解成“等等”
很多学习者会把 なんて (nante) 机械地理解成 など (nado),也就是“等等”“之类”。
但这样很容易误解句子的语气。
例文:
私なんて、まだ初心者です。
像我这样的人,还只是初学者。
这句话的重点不是“我等等”。
重点是说话人的谦虚语气。
再看一个例子:
そんな理由で休むなんて、困ります。
因为那种理由请假,这会让人很为难。
这里的 なんて (nante) 带有说话人的负面反应。
可以读出不满、惊讶或不能接受的感觉。
所以,看到 なんて (nante) 时,不要急着翻译成一个固定意思。
更重要的是问自己:
这里附带了什么感情?
这个问题会让你的阅读判断更准确。
など 很方便,但在口语中可能显得有点正式
など (nado) 很方便,也很重要。
不过,在日常会话中,如果使用过多,有时会显得有点正式或书面化。
例如:
映画などを見に行きませんか。
要不要去看电影之类的?
这句话语法没有错,但听起来有点礼貌、正式,或者像书面语。
如果是朋友之间的自然会话,可能会说:
映画とか見に行かない?
要不要去看个电影什么的?
とか (toka) 比 など (nado) 更轻松、更口语化。
不过,在JLPT阅读、说明文、正式文章中,など (nado) 非常重要。
它可以帮助作者有条理地列举例子,让文章显得清楚、稳重。
可以这样理解:
会话中,なんて (nante) 和 とか (toka) 常常更自然。
文章中,など (nado) 更稳定、更适合说明。
阅读技巧:不要只翻译意思,还要读出句子的态度
到了N3–N2阶段,阅读日语不能只停留在“把单词翻译出来”。
你还需要读出句子的态度。
看到 なんて (nante),要注意情绪色彩。
它可能表示惊讶、轻视、谦虚、不满、佩服或强调。
看到 など (nado),要注意文章结构。
它通常表示作者在举例、整理信息、扩大说明范围。
这个小小的阅读习惯,会让你的答题准确率明显提高。
不要只问“这个词是什么意思”。
更要问“这个词在句子里起什么作用”。
这就是从“大概看懂”走向“有根据地选择答案”的关键。
总结:なんて 是会话中的情绪,など 是文章中的整理
最后再整理一下。
なんて (nante) 是比较口语化、轻松的表达。
它常常带有说话人的感情,比如惊讶、谦虚、轻视、不满、佩服或强调。
など (nado) 是比较稳重、客观的表达。
它常用于书面语,用来列举例子,并暗示还有其他同类事物。
在JLPT阅读中,可以记住这个简单规则:
看到 なんて (nante),读说话人的感情。
看到 など (nado),读例子的范围和文章结构。
这样,你就不只是“看懂句子”,而是能更准确地判断选项。
在RJT(Rapid Japanese Training)中,你可以一题一题练习JLPT词汇、语法和阅读题,并通过清楚的解释理解“为什么这个选项正确”。
如果你经常觉得“句子看懂了,但选项还是选错”,RJT正是为这种学习烦恼设计的。
从“好像懂了”到“能有根据地选对”。
让你的JLPT阅读练习更有效率。
现在就开始练习,让下一次选择更有把握:
https://rapid-jt.com/