学习日语时,你可能会看到下面这样的句子。
毎日日本語を勉強するようにしています。
我尽量每天学习日语。
毎日日本語を勉強することにしました。
我决定每天学习日语。
这两个表达看起来都像是在表示“自己的意志”,所以很多学习者会觉得难以区分。
但是, 「ようにする」和「ことにする」其实有很明确的区别。
「ようにする」表示有意识地努力去持续做某事。
「ことにする」表示自己决定做某事。
理解了这个区别之后,日语表达会自然很多。
「ようにする」表示为了持续而有意识地努力
「ようにする」表示为了做到某个行为,或者维持某种状态,而有意识地注意、努力。
重点不在于“当场做了决定”,而在于“之后也要继续努力”。
例句
毎朝、漢字を復習するようにしています。
我尽量每天早上复习汉字。
夜はなるべくスマホを見すぎないようにしています。
晚上我尽量不看太久手机。
忘れないようにメモするようにしました。
我决定养成记笔记的习惯,以免忘记。
这些句子里, 「ようにする」表达的是“我在注意这样做”“我在努力坚持这样做”的感觉。
即使还没有完全做到,也可以使用这个表达。
它的重点是“正在朝这个方向努力”。
也就是说, 「ようにする」带有习惯化、持续和有意识努力的语感。
「ことにする」表示自己做出决定
另一方面, 「ことにする」用于说话人根据自己的意志决定做某事。
这个表达的中心是“决定了”这一点。
例句
今日はタクシーで帰ることにします。
今天我决定坐出租车回去。
来月から日本語の授業を増やすことにしました。
我决定从下个月开始增加日语课。
今年はJLPT N2を受けることにしました。
我决定今年参加JLPT N2考试。
在这些句子中,最明显的是“我这样决定了”的意思。
「ことにする」既可以用于一次性的决定,也可以用于决定今后的计划或方针。
对比一下两个表达
请看下面两个句子。
毎日、日本語のニュースを読むことにしました。
我决定每天读日语新闻。
毎日、日本語のニュースを読むようにしています。
我尽量每天读日语新闻。
前一句的重点是“我决定这样做”。
后一句的重点是“我正在努力坚持这样做”。
也就是说,可以这样整理:
「ことにする」表示决定。
「ようにする」表示为了持续而有意识地努力。
虽然它们看起来相似,但实际使用场景并不一样。
学习者容易混淆的地方
很多学习者会把“决定做某事”和“努力持续做某事”看成差不多的意思。
比如下面两个句子。
野菜を食べることにしています。
我决定吃蔬菜。
野菜を食べるようにしています。
我尽量吃蔬菜。
这两个句子看起来好像都可以用,但是如果是表示日常习惯,后一句通常更自然。
原因是, 「野菜を食べる」常常作为改善生活习惯来说,而「ようにする」本身就带有持续、注意、努力的语感,所以搭配起来更自然。
相反,下面这个句子有时会显得有点不自然。
明日は早く帰るようにします。
明天我尽量早点回去。
如果想表达的是“现在做出决定”,那么下面这个句子更自然。
明日は早く帰ることにします。
明天我决定早点回去。
不知道该用哪个时怎么判断
如果不知道应该用哪个,可以这样想:
如果是现在自己做出的决定,用「ことにする」。
如果是为了持续做某事而有意识地努力,用「ようにする」。
只要掌握这个判断标准,就会容易区分很多。
总结
「ようにする」和「ことにする」都包含说话人的意志,但意思的中心并不一样。
「ようにする」表示习惯化、持续性的努力。
「ことにする」表示自己做出决定。
掌握这个区别之后,无论是会话还是写作,都会变得更加自然、准确。
越是看起来相似的表达,越需要理解它们细微的差别。
正因为如此,把这些细小的语感一个一个整理清楚,才是提高日语能力的捷径。
如果你想通过例句和练习题扎实掌握这些日语细微差别,欢迎访问 Rapid Japanese Training。这里不仅可以学习语法,还可以高效学习词汇、阅读和听力。