学习日语的时候,「られる」几乎一定会让人头疼。
因为它看起来只是一个形式,可实际上,它常常表示完全不同的意思。
比如下面几句:
「先生にほめられました。」
被老师表扬了。
「日曜日なら来られます。」
如果是星期天的话,我能来。
「昔のことが思い出されます。」
会自然想起从前的事情。
「社長はもう帰られました。」
社长已经回去了。
这几句里都有「られる」,但意思并不一样。
它可能表示被动,可能表示可能,也可能表示自发,甚至还可能表示尊敬。
如果这些意思没有分清楚,做题时就很容易靠感觉乱猜,阅读时也会不稳定,说话和写作时更容易出错。
好消息是,「られる」虽然容易混乱,但并不是不能整理。
只要把它按意义分开来看,这个语法点就会清楚很多。
这篇文章就带你把「られる」最常见的四种意思一次整理清楚:被动、可能、自发、尊敬。
同时,也会教你几个非常实用的判断方法,帮助你不再混淆。
先看结论:「られる」要分成4类来理解
看到「られる」的时候,先想它是不是下面这四种之一:
- 被动
- 可能
- 自发
- 尊敬
如果把这四种都混成“同一个变形”来记,几乎一定会越学越乱。
真正重要的是看下面三点:
- 主语是谁
- 有没有“动作的发出者”
- 句子的意思更接近“被……”“能……”“自然地觉得……”还是“对别人表示尊敬”
虽然形式一样,但句子的视角不同,意思也就不同。
1. 被动的「られる」
被动用法表示“受到别人做的动作”。
例句
- 私は先生にほめられました。
- 弟は母にしかられました。
- その絵は多くの人に愛されています。
在这种用法里,主语是“承受动作的一方”。
也就是说,不是主语去做动作,而是别人对主语做了什么。
判断方法
被动句里经常会出现「に」。
- 先生にほめられる
- 母にしかられる
- 友だちに呼ばれる
这里的「に」常常表示“动作的发出者”,所以是一个很重要的线索。
记忆画面
被动的「られる」,可以理解成“外面有一个动作过来,主语承受了它”。
别人做动作
→ 主语受到影响
只要你感觉到这个方向,就先考虑被动。
2. 可能的「られる」
可能用法表示“能够……”“可以……”。
例句
- 日曜日なら来られます。
- この漢字はまだ読まれません。
- 忙しくても、少しなら食べられます。
这里的重点不是“被别人怎么样了”,而是“自己有没有能力、条件去做这件事”。
判断方法
如果「られる」可以自然地换成“能……”“可以……”,那通常就是可能用法。
- 来られます
- 食べられます
- 見られます
比如:
- 明日は来られます。
- 明日は来ることができます。
如果这样改写后意思自然,那大概率就是“可能”。
一个小提示
可能句里,动作对象常常会用「が」而不是「を」。
- 漢字が読める
- 魚が食べられる
- 日本語が話せる
当然,实际会话里会有一些变化,但只要句子核心是“能不能做”,就优先考虑可能。
记忆画面
可能的「られる」,像是一扇门打开了。
原来不能
→ 现在能了
重点在主语本身的能力或条件,不在外部动作。
3. 自发的「られる」
自发用法表示“自然地想起”“不由得感觉到”“自然而然地产生某种想法或感受”。
对学习者来说,这是最容易觉得抽象的一类,但在阅读里其实并不少见。
例句
- 故郷のことが思い出されます。
- 将来のことが案じられます。
- その映画を見ると、人生の大切さが感じられます。
这里不是说“我主动去做某个动作”,而是说某种想法、情绪、感觉自然地浮现出来。
判断方法
自发用法常和表示心理、感觉、回忆的词一起出现,比如:
- 思い出される
- 感じられる
- 案じられる
- 偲ばれる
这种时候,语气往往不是“我故意这样做”,而是“自然而然就这样想了”“不由得这样感觉”。
记忆画面
自发的「られる」,像是心里自然浮起了什么。
不是强行去想,
而是感觉、记忆、情绪自己冒出来了。
这就是它和被动、可能不一样的地方。
4. 尊敬的「られる」
尊敬用法是把对方的动作说得更礼貌、更抬高。
例句
- 先生はもう帰られました。
- 社長は明日大阪へ行かれます。
- お客様は何時ごろ来られますか。
这里的「られる」既不是被动,也不是可能。
它的作用是对主语表示尊敬。
判断方法
尊敬的「られる」里,主语通常是值得尊敬的人。
- 先生
- 社長
- 部長
- お客様
而且,这个人本身是在做动作。
- 先生が帰られる
- 社長が話される
- お客様が来られる
不是“别人对他做了什么”,而是“他自己做某个动作”,只是说法更尊敬了。
记忆画面
尊敬的「られる」,重点不在动作本身,而在人际关系。
所以判断时,不仅要看“发生了什么”,还要看“这句话是在说谁”。
一次区分4种意思的简单顺序
看到「られる」的时候,可以按下面这个顺序来判断。
1. 主语是不是需要尊敬的人
如果主语是老师、社长、客人等,而且句子是在礼貌地描述这个人的动作,那很可能是尊敬用法。
- 先生は来られました。
- 社長が話されました。
2. 能不能换成“能……”“可以……”
如果可以自然改成这个意思,那通常是可能。
- 明日は来られます。
- この字は読まれます。
3. 是不是“受到别人做的动作”
如果主语是承受动作的一方,那就是被动。
- 先生にほめられた
- 母に起こされた
4. 是不是“自然地产生感觉或想法”
如果句子是在说某种想法、记忆、感情自然出现,那就是自发。
- 昔のことが思い出される
- 不安が感じられる
学习者最容易混淆的地方
被动和可能,形式非常像
比如「見られる」。
- 犬に見られた。
- 富士山が見られる。
第一句是被动。
意思是“被狗看见了”或者“狗看着我”。
第二句是可能。
意思是“能看见富士山”。
形式一样,但句子里发生的事情完全不同,所以一定要看上下文。
尊敬和被动,也容易混在一起
- 社長は新聞を読まれました。
这句是尊敬。
意思是“社长读了报纸”,只是说得更尊敬。
但是:
- 社長は部下にほめられました。
这句是被动。
因为“部下”是动作发出者,社长是承受动作的人。
所以要注意看主语是谁,有没有「に」,是谁在做动作。
自发如果只背术语,会觉得很难
“自发”这个词本身听起来有点抽象。
但如果你把它理解成:
“自然地想起来了”
“忍不住这样感觉”
就会清楚很多。
- 春になると、学生時代が思い出されます。
- この写真を見ると、家族のありがたさが感じられます。
说话人不是故意去制造这个感觉,而是它自然地出现了。
这就是自发。
一个很好记的记忆方法
你可以把这四种意思简单记成:
- 被动:被……
- 可能:能……
- 自发:自然地觉得……
- 尊敬:尊敬地说别人做……
只要能把句子的意思自然换成这四种之一,判断就会稳定很多。
不要只看形式。
更重要的是,用简单的话把句子的意思重新说一遍。
这个习惯会让语法判断变得轻松很多。
总结
「られる」是很多日语学习者都会卡住的地方。
但它难,并不是因为这个语法本身复杂到学不会,而是因为同一个形式承担了好几种不同的意思。
所以,看到它的时候,只要检查这四点:
- 是不是“被别人怎么样了”
- 是不是“能够做某事”
- 是不是“自然地产生某种感觉或想法”
- 是不是“为了表示尊敬而说别人做了某事”
只要按顺序去看,「られる」就会清楚很多。
语法学习最重要的,不是把相同形式硬塞成一个意思,而是把看起来相似、实际上不同的用法真正分开。
当你把「られる」的四种意思理顺之后,阅读、判断和表达都会稳定很多。
如果你想用例句和练习题进一步掌握这些容易混淆的文法区别,可以试试 RJT。它能帮助你把“好像懂了”真正变成“我会用了”。