为什么「ようになる」和「ようにする」容易混淆
学习日语时,我们经常会遇到一些外形很像、但意思方向完全不同的表达。
其中非常典型的就是:
「ようになる」 (yō ni naru / 变得会……,变成……状态)
「ようにする」 (yō ni suru / 努力做到……,有意识地养成……习惯)
这两个表达里都有「ように」,所以很多学习者会觉得它们意思差不多。但在真实的日语里,它们的重点完全不同。
先看两个例句。
日本語が少しずつ聞き取れるようになりました。
我渐渐能听懂日语了。
毎日、日本語のニュースを聞くようにしています。
我尽量每天听日语新闻。
第一句说的是能力或状态的变化。以前听不太懂,现在逐渐听得懂了。
第二句说的是主动行为。说话人有意识地让自己每天听日语新闻。
这个差别在JLPT文法题和阅读题中非常重要。如果只是模糊地理解成“变得……”或“尽量……”,很容易看错句子的逻辑。
核心区别:「ようになる」是变化,「ようにする」是努力
最重要的区别可以这样理解。
「ようになる」表示某种状态发生变化。
「ようにする」表示某人有意识地采取行动。
也就是说:
「ようになる」关注结果。
「ようにする」关注行动和努力。
只要抓住这一点,很多JLPT句子就会变得清楚很多。
「ようになる」:表示自然变化或能力变化
「ようになる」常用于表示以前不是这样,后来变成了这样。
特别是和能力变化一起使用时非常常见。
漢字が読めるようになりました。
我变得能读汉字了。
这句话不是“我努力读汉字”的意思,而是说能力发生了变化。以前读汉字很困难,现在能读了。
再看几个例子。
日本語で簡単なメールが書けるようになりました。
我变得能用日语写简单的邮件了。
先生の話が少しずつ分かるようになりました。
我渐渐能听懂老师说的话了。
最近、朝早く起きられるようになりました。
最近我变得能早起了。
这些句子的共同点是,重点都在“状态改变了”。
当然,这种变化背后可能有努力。但是「ようになる」本身强调的是变化后的结果,而不是努力这个动作。
「ようにする」:表示有意识地做某事
另一方面,「ようにする」表示某人有意识地去做某事,或者有意识地避免做某事。
它常常带有努力、自我管理、养成习惯的意思。
毎日、単語を10個覚えるようにしています。
我尽量每天记10个单词。
这句话不是说“自然变得能记10个单词了”。它表示说话人自己决定这样做,并且有意识地坚持。
再看几个例子。
授業の前に予習するようにしています。
我尽量在上课前预习。
分からない言葉はすぐに調べるようにしています。
遇到不懂的词,我尽量马上查。
夜遅くまでスマホを見ないようにしています。
我尽量不看手机看到很晚。
这些句子里,说话人都在控制自己的行为。这就是「ようにする」的核心。
「ようになった」和「ようにした」的区别
在JLPT中,过去形尤其容易混淆。
「ようになった」 (yō ni natta / 变得……了)
「ようにした」 (yō ni shita / 决定开始……,有意识地改为……)
比较下面两个句子。
日本語の新聞が読めるようになった。
我变得能读日语报纸了。
日本語の新聞を読むようにした。
我决定开始读日语报纸。
第一句表示能力变化。
第二句表示行为方针或习惯发生了变化。
也就是说:
「読めるようになった」表示能力变了。
「読むようにした」表示行动方式变了。
在阅读文章中看到这两个形式时,可以问自己:
这里是在说“变得能做某事”吗?
还是在说“某人决定这样做”?
这个问题常常能帮你选出正确答案。
注意「よう」前面的动词形式
「ようになる」和「ようにする」前面的动词形式,也能给我们很多线索。
可能形 + 「ようになる」
当「ようになる」表示能力变化时,前面经常接可能形。
読めるようになる
变得能读
話せるようになる
变得能说
聞き取れるようになる
变得能听懂
使えるようになる
变得能使用
例句:
最初は何も分かりませんでしたが、最近は先生の説明が聞き取れるようになりました。
一开始什么都听不懂,但最近变得能听懂老师的说明了。
这里的重点是听力理解能力发生了变化。
辞书形 + 「ようにする」
当「ようにする」表示习惯或有意识的行动时,前面经常接辞书形。
毎日読むようにする
尽量每天读
早く寝るようにする
尽量早点睡
忘れずに確認するようにする
尽量别忘了确认
例句:
試験の前は、毎日少しでも日本語を読むようにしています。
考试前,我尽量每天读一点日语。
这里不是说能力自然变化,而是说有意识地进行练习。
ない形 + 「ようにする」
「ようにする」也经常和否定形一起使用。
忘れないようにする
尽量不忘记
遅れないようにする
尽量不迟到
間違えないようにする
尽量不出错
例句:
同じミスをしないように、答えを選ぶ前に文全体を読むようにしています。
为了不犯同样的错误,我尽量在选择答案前先读完整个句子。
这里表达的是,为了避免错误,说话人有意识地控制自己的行动。
在JLPT阅读中该怎么判断
在阅读文章中,不要只看到「よう」就停下来。
要看这个表达在句子里起什么作用。
看到「ようになる」时,可以问:
- 什么发生了变化?
- 什么变得可能了?
- 和以前相比有什么不同?
- 文章是不是在描述逐渐发展?
例如:
日本に来てから、店員の話す日本語が少し分かるようになった。
来到日本以后,我变得能听懂一点店员说的日语了。
这句话的重点是理解能力的变化。
看到「ようにする」时,可以问:
- 谁在努力?
- 在控制什么行为?
- 想养成什么习惯?
- 这样做的目的是什么?
例如:
日本に来てから、毎日店員の話す日本語をよく聞くようにした。
来到日本以后,我决定每天认真听店员说的日语。
这句话的重点是有意识地改变行为。
场景看起来很像,但意思重点不同。
学习者常犯的错误
很多学习者会把「ようになる」都理解成努力。但这并不准确。
最近、ニュースの内容が分かるようになりました。
最近我变得能理解新闻内容了。
这句话不是“我正在努力理解新闻”的意思,而是说理解能力提高了。
相反:
ニュースを見るようにしています。
我尽量养成看新闻的习惯。
这句话不是说“我变得有能力看新闻了”,而是说说话人有意识地把看新闻变成习惯。
所以,读到这两个表达时,一定要分清楚:
是在说状态变化吗?
还是在说某人有意识地行动?
这个区别能帮你避免很多误选。
JLPT选择题中的判断线索
有些词经常和「ようになる」一起出现。
最近
最近
だんだん
渐渐
少しずつ
一点一点地
前は
以前
できなかった
以前不会,做不到
这些词常常暗示变化。
例句:
前は漢字が苦手でしたが、毎日勉強して、少しずつ読めるようになりました。
以前我不擅长汉字,但每天学习后,渐渐变得能读了。
另外,有些词经常和「ようにする」一起出现。
毎日
每天
忘れずに
别忘了
できるだけ
尽量
気をつけて
注意,小心
这些词常常暗示有意识的行动。
例句:
試験まで時間がないので、毎日30分は日本語を読むようにしています。
因为离考试没有多少时间了,所以我尽量每天读30分钟日语。
这句话的重点不是结果,而是有计划地坚持一个习惯。
如果想整体整理原因和理由表达,也可以参考JLPT中容易混淆的原因・理由表达总结。
总结:「ようになる」是变化后的结果,「ようにする」是为了改变而采取的行动
「ようになる」和「ようにする」外形相似,所以很容易混淆。
但是,只要抓住中心,区别就很清楚。
「ようになる」表示状态或能力发生变化。
「ようにする」表示自己有意识地努力做某事,或者养成某种习惯。
在JLPT阅读中,最重要的不是只记住文型的中文意思,而是读出它在句子中的作用。
文章是在描述变化吗?
还是在描述某人的努力、规则或习惯?
能看出这一点,文法题和阅读题中的误选就会少很多。
RJT (Rapid Japanese Training) 可以帮助你通过实际题目训练这种判断力。你可以做题、看解析、听例句音频,并在同一个学习流程中确认不懂的词语。
从“好像懂了”,走向“我能自信地选出答案”。
现在就用RJT开始强化你的JLPT文法和阅读能力吧。